Sélection de la langue

Recherche


La langue du changement – 

Date de publication : | Date de modification : 2008-07-22 14:34:34

Shana Poplack, éminente sociolinguiste canadienne et autorité mondiale sur les effets du bilinguisme, a consacré plus de 20 ans à l’étude de l’écart entre la façon de parler des gens et les stéréotypes de la société en ce qui concerne les changements linguistiques et la perte d’une langue.

Première à étudier scientifiquement les stratégies universelles de l’emprunt et de l’alternance entre les langues, Mme Poplack a généré un nouveau savoir sur le contact des langues. Ces processus mènent-ils à la détérioration du français et de l’anglais au Canada, comme bon nombre de personnes le craignent? Travaillant dans des collectivités bilingues, elle et son équipe de chercheurs du Laboratoire de sociolinguistique de l’Université d’Ottawa ont enregistré et analysé des milliers d’heures de langue parlée de tous les jours. Ils ont découvert que le passage d’une langue à l’autre est une compétence plutôt qu’un défaut, et que les mots empruntés ne modifient pas la structure grammaticale de la langue qui les emprunte. De plus, aucune de ces pratiques n’entraîne un changement ou une détérioration linguistique.

Shana Poplack, linguistique, Université d’Ottawa

Détails de la page

De :

Date de modification :